«Турборежим…»: Министр культуры объяснил трансляцию каналами сериалов на русском языке противоречиями в законах
Глава Минкультуры Александр Ткаченко рассказал, что телеканалы, показывающие некоторые фильмы и сериалы на русском языке, не штрафуют из-за разногласий в законах.
«Есть закон о языке, есть закон о телевидении и радиовещании. Они определенными своими параграфами не совпадают», — объяснил Ткаченко.
Он отметил, что в Верховной Раде не поддержали инцииативу об отсрочке и приведению к согласованию законов, из-за чего Нацсовет по вопросам телевидения и радиовещания должен принять решение «корректно».
Ткаченко подчеркнул, что у регулятора должны быть четкие основания по закону относительно того, что он должен делать в том или ином случае.
«В данном случае, насколько я понимаю, есть разногласия. Если бы все каналы имели добрую волю перейти на требования закона о языке, это была бы одна ситуация. А поскольку они пользуются разногласиями в двух законах, то это непростая дилемма для Нацсовета — принять решение, которое бы соответствовало закону», — сказал министр.
При этом он отметил, что телеканалы не могут показывать некоторые фильмы с дубляжом, так как зрителям «очень трудно» воспринимать на украинском языке продукты, которые они ранее смотрели на русском.
«Например, сериал «Сваты». Они уже привыкли смотреть на русском. И проблема не только в дубляже, проблема не только в библиотеке, которую имеют сериалы. Проблема и в новых сериалах», — добавил Ткаченко.
Напомним, политический и экономический эксперт Андрей Головачев на своей странице в «Facebook» написал, что украинизация наткнулась на Коломойского и... наложила в штаны.
- Другие новости: ТЕПЛОПОСТАВЩИКИ ТРЕБУЮТ «ПЕРЕВОДА» ИХ НА ГАЗ ВНУТРЕННЕЙ ДОБЫЧИ ПО ЦЕНЕ НЕ ДОРОЖЕ 4000 ГРН/ТЫС.М3, УГРОЖАЯ СРЫВОМ ОТОПИТЕЛЬНОГО СЕЗОНА