В стране "декоммунизировали" детскую песенку "В траве сидел кузнечик"
12 октября 2017, 20:17
Просмотров: 1153
Многие произведения детской литературы советских лет перевели на украинский язык, готовясь к реализации нашумевшего закона об образовании.
Попрощаться с "русскоязычным" прошлым пришлось даже детским песенкам, например, знаменитой "В траве сидел кузнечик".
Оригинальный текст этого произведения сочинил советский писатель Николай Носов и вложил в уста своего знаменитого героя — Незнайки.
- Другие новости: УЧЁНЫЕ НАСЧИТАЛИ 124 МИЛЛИОНА ДЕТЕЙ, СТРАДАЮЩИХ ОТ ОЖИРЕНИЯ
Теперь, по данным украинского издания, киевские первоклассники учатся читать по переведённой версии "Кузнечика", которая звучит так:
Сидів у лузі коник, сидів у лузі коник. Жив коник, не тужив.
Він їв лише травичку, І мав хорошу звичку, з метеликом дружив.
в этом разделе
01 февраля, 14:50
75
Уроженка Украины певица Елка, известная по хиту "Прованс", получила российское гражданство
30 января, 13:26
151
Советский и российский композитор Алексей Рыбников подал в суд с требованием изъять свои произведения с целого ряда популярных онлайн-платформ
30 января, 00:49
91


