В стране "декоммунизировали" детскую песенку "В траве сидел кузнечик"
12 октября 2017, 20:17
Просмотров: 1168
Многие произведения детской литературы советских лет перевели на украинский язык, готовясь к реализации нашумевшего закона об образовании.
Попрощаться с "русскоязычным" прошлым пришлось даже детским песенкам, например, знаменитой "В траве сидел кузнечик".
Оригинальный текст этого произведения сочинил советский писатель Николай Носов и вложил в уста своего знаменитого героя — Незнайки.
- Другие новости: УЧЁНЫЕ НАСЧИТАЛИ 124 МИЛЛИОНА ДЕТЕЙ, СТРАДАЮЩИХ ОТ ОЖИРЕНИЯ
Теперь, по данным украинского издания, киевские первоклассники учатся читать по переведённой версии "Кузнечика", которая звучит так:
Сидів у лузі коник, сидів у лузі коник. Жив коник, не тужив.
Він їв лише травичку, І мав хорошу звичку, з метеликом дружив.
в этом разделе
16 марта, 07:28
132
98-я церемония вручения премий «Оскар» прошла в Лос-Анджелесе в кинотеатре «Dolby Theatre» в Голливуде
14 марта, 11:33
156
Под псевдонимом Бэнкси скрывается художник Робин Ганнингем, уроженец Бристоля, которого сейчас зовут Дэвид Джонс
13 марта, 09:25
164


